(via kkokonose)

Asker speutschlish Asks:
Hello! I got an anon ask for a Hebrew version of my prepositions post (I can't put a link, but if you search my blog [at the bottom] for prepositions, it will come up). You are the only person I know of on tumblr who knows Hebrew, so if you could help, that would be great! If not, no problem. Thanks!
doughtier doughtier Said:


i am a tired and lazy little shit so i used mspaint

While @appledan's reply is pretty accurate, *what* it answers isn’t quite right: the chart itself. Because … these words aren’t quite prepositions, for the most part. They’re adverbs. 

Prepositions in English are: of/with/at/on/in/to/by and probably others I’ve forgotten. It’s easy to tell the difference; you can use adverbs without adding any more words to the sentence:

"She’s behind" is just as grammatical as "she’s behind us/me/them/whatever", while "she’s with" is not. A preposition *needs* that extra word(s); adverbs don’t.

Add to that the fact that prepositions don’t translate 100% between (hm, I think this one is actually a preposition) languages. Some languages have extra prepositions that English doesn’t. Some languages don’t have some of the prepositions English does and make use of 1 preposition when in English would use several for those same situations.

By the by, Hebrew prepositions are tricky because they can (and sometimes *have* to) be declined according to male/female, singular/plural and 1st/2nd/3rd persons. In fact, if the word doesn’t decline easily, it’s most likely not a preposition.


the first drawing that sparked them all this summer

(via fairytalemood)


Ivan Tsarevich and Grey Wolf by People Too (Alexey Lyapunov and Lena Erlich)

(via fairytalemood)


our blood is gold nothing to fear

(via sessho)

I’m sorry.

I’m not. Had to be me.

(via amoktimes)